时尚生活网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:时尚生活网 > 百科知识 > 正文
马萨卡是什么意思呢?
马萨卡是什么意思呢?
提示:

马萨卡是什么意思呢?

表示“没想到”“不可能”的含义。在口语中,单独使用的情况比较常见。 まさか(马萨卡)ma sa ka在日语中可以作为名词和副词来使用。 名词:眼前马上要发生的事态;没有预料到的紧急事态。后面常加名词使用。 まさかの场合に役立てる(意料不到时有用)。 副词:没想到 まさか彼が来るとは思わなかった。(没想到他会来)。 不可能 病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他说“出来”)。 日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。 还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如:「时间」(时间、じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有「年间」(年间、ねんかん)。

马萨卡是什么意思
提示:

马萨卡是什么意思

马萨卡是日语まさか“不会吧,莫非”的意思,表示对某事情难以相信。 “马萨卡”这个梗源自日语的空耳,我们在日剧或者日本动漫中,经常能听到有人说“马萨卡”,其实他们表达的是“まさか”,因为“まさか”的发音是“ma sa ka”。 渐渐的“马萨卡”就变成许多日本动漫和二次元爱好者的口头禅之一,他们碰到让人惊讶或者难以置信的事情时,都习惯说“马萨卡”。后面使用这个空耳的人越来越多,范围又越来越广泛,“马萨卡”也成为了一个很火的网络流行词。 日语流行语 1.あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3.いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4.いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5.いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」